Category: архитектура

оранжевая революция

Серебряные киоты алтарной преграды в Кронштадтском Морском Соборе.

(от себя ИН - Есть в ЖЖ посты, которые, будь на то моя воля, держал бы в топе годами. Этот - один из таких. В нём всё в высшей степени талантливо. И изображения и изображенное, и сам текст.)

Оригинал взят у dreamsoftartaro в Серебряные киоты алтарной преграды в Кронштадтском Морском Соборе.
“Золото — хозяйке, серебро — слуге, медяки — ремесленной всякой мелюзге”. Р. Киплинг.

Хотя издавна засевшая в голове строчка из детского стиха совсем о другом, тем не менее она удачно объясняет устройство Кронштадтского иконостаса. По крайней мере его металлической части. В самом деле, золотые Царские Врата для хозяйки, вернее, “Хозяина”, серебряные киоты над дьяконскими дверями для слуг – клириков, а нам, грешным, для услаждения взора и трепета разные прочие витиеватые бронзовые и латунные штучки – капители, завитки венчающего гребня и т.д. На сей раз речь пойдет о серебре. В состав иконостаса Кронштадтского Морского Собора входят четыре дьяконские двери, обслуживающие три престола в алтаре. Каждая дверь увенчана трехчастными серебряными киотами с ликами святителей. Эти киоты – результат эволюции традиционных православных окладов, но на модерновый лад. Серебро матовое, с частичным патинированием и прочеканиванием поверхностей. Все как полагается.
Долог и поучителен был путь от проекта к воплощению. Как и во всем, что касается внутреннего убранства Кронштадтского Морского Собора, архивная информация была довольно скудна. Мстительные богоборцы, обозленные восстанием, зачистили содержимое собора “качественно”, от души. В активе мы имели авторский эскиз с личной подписью Василия Антоновича Косякова и некоторое количество фотографий вроде этих.

Collapse )
оранжевая революция

(no subject)

Пародии предусматриваются, наверное, на языке оригинала. Но почебу не нарушить это правило? 
Пардия на "Как удивительны в России вечера" на иврите.

"Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар.
Нигмар хамсин. Ве хом а зе гирша а руах,
Зе соф а ем. ве лайла ба. аколь патуах. 
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар
Цваим Вангогим. Шекет - кмо минзар,
Ата рагиль ле раш шель ир, авир гаруа,
Йорад хамсин ве таале мацав а руах,
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар.
                     ***
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар,
Бетохеха олям шалем - тивтах эйнаим,
Тивтах бакбук, тиштэ кцат яйн, тагид "Ле хаим"
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар,
Ве аз такшив, игье леха музар,
лауф меаль а баайёт, меаль а кесеф,
Хи таафох отха ле хай - ве зе а кесем!
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар.
                     ***
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар,
Тиках ота ле хаверим а тель-авивим.
тишмор ота ба лев шельха, тагид: "Хабиби!
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар,
Ташув ле кан, а пам ата ло зар!
Тауф меаль а баайот, меаль а кесеф,
Хи таафох отха ле хай - ве зе а кесем!
Хи мадима шкия ба лев шель а мидбар.

Иностранные читатели требуют перевода. 
Он удивителен - закат в сердце пустыни.
Закончился хамсин(арабское слово означающее 50, так называют жаркий фен в израиле) Эту жару удалил ветер.
Конец дня. Идет ночь.Всё открыто.
Он удивителен - закат в сердце пустыни.
Ван-гоговские краски. Тишина - как монастырь.
Тебе привычны шум города и плохой воздух,
Спустился хамсин и поднимется настроение,
Он удивителен - закат в сердце пустыни.
      ***
Он удивителен - закат в сердце пустыни
В тебе - целый мир. открой глаза,
Открой бутылку, выпей чуток вина, скажи: "ле хаим"(традиционный еврейский тост "К жизни"
Он удивителен - закат в сердце пустыни
И тогда внемли, покажется тебе странным,
Лететь над проблемами, над деньгами.
Он (закат) превратит тебя в живого - и это волшебство.
Он удивителен - закат в сердце пустыни
   ****
Он удивителен - закат в сердце пустыни
Возьми его для своих тель-авивских друзей,
Сохрани его в своем сердце и скажи :"Хабиби (араб. Дорогой)
Он удивителен - закат в сердце пустыни
Вернись сюда, на этот раз не чужим,
Взлети над проблемами, над деньгами.
Он (закат) превратит тебя в живого - и это волшебство.
Он удивителен - закат в сердце пустыни.